2012/04/23

Interview with 3 generations of Hokkien speakers in Hong Kong


Interviews

In order to understand the usage of Hokkien in Hong Kong context, we have interviewed three members of a Hokkien family, Grandma, Mrs. Chan and Sonic, who have settled in Hong Kong for 32 years, as well as 2 two post-80s guys, Joe and Ah Fat, from Hokkien families. By comparing their responses in the interview, we can investigate the views and options of Hokkien community in language usage in Hong Kong.

Sonic(left), Grandma (middle), Mandy (right) 


Background information:


Generation
1st
2nd
3rd
Name
Grandma
Ah Fat
Mrs. Chan
Sonic
Joe
Age
71-80
21-30
41-50
21-30
21-30
Profession
Housewife
Partner of tutorial center
Housewife
Student
Student
Birthplace
Fujian
Fujian
Fujian
Hong Kong
Hong Kong
No. of years staying in HK
32
12 years
(moved to HK in 10)
25
Since born
Since born
Educational level
No schooling
Secondary School
Secondary School
University
University
Mother tongue [1]
H, M
H
H,M
H,C
C
Other languages acquired [1]
C
C, E, M
C
M,E,S
E, M


[1] Index: H-Hokkien, M-Mandarin, C-Cantonese, E-English, S-Spanish


Results:

Now,let’s look at the results on  language choice in different domains.

"I speak Hokkien to Hokkien people, Cantonese to Canton people in Hong Kong"
-Grandma

For Grandma, the first generation of Hokkien immigrants to Hong Kong, she still adopts her traditional dialect in her daily speech. As she is living in a Hokkien community, which is in Hung Hom, many of her neighborhoods are able to speak Hokkien. Therefore, she has no problem to keep up her dialect every day in Hong Kong.


"Nobody speaks Hokkien in my neighborhood, neither do my children speak it."
-Mrs. Chan

The situation is slightly different when it comes to the second generation. Mrs. Chan moved to Hong Kong from Fujian 25 years ago. Isolated from the Hokkien-speaking community, she starts to learn Cantonese and use it in her daily life more than the dialect as she has to integrate with the local, the Cantonese speakers. Except to her mother-in-law, husband, relatives and 2 elder daughters, she almost has no chances to speak her local tongue.

Photo after interview: (Right) Mandy, (Center) Joe, (Left) Yuffie


The results of the 3rd generation are not surprised. No matter where they were born and raised, once they have settled in Hong Kong, Cantonese would be the only language choice for them in many occasions. Meanwhile, they also acquire to speak English and Mandarin as they receive schooling in Hong Kong. As the educational level of the post-80s gets higher in this day and age, Sonic, one of the interviewees, even study one more language - Spanish as her major in the university. It shows that the third generation of Hokkien community is transforming into more globalized in respect of language choices.

3 comments:

  1. Hi! I’m studying the language preferences of Hokkien in North Point for my thesis! It would be great if I can talk to you guys for some help! Kindly email me here justinckw@live.hk

    ReplyDelete
  2. Heard that there are millions of Hokkiens in Hong Kong. Unfortunately many of them have already been assimilated into Cantonese language.

    ReplyDelete
  3. Absolutely fantastic posting! Lots of useful information and inspiration, both of which we all need!Relay appreciate your work. korean lesson in Hong Kong

    ReplyDelete